贱妾蒲柳残姿,岂惜葑菲下体(董小宛写给冒辟疆 明末清初)

1阅读模式

古文:

董白再拜致书公子左右,记得秦淮画舫,初侍歌筵。乍见目成,旋又别去。

诵李商隐“身无彩凤双飞翼”一诗,此身已许公子矣。厥后河房卧病,一息仅存。窃思天上人间,断无相见之日。不意此时公子忽临,病中握手,尚疑是梦。

自是始日有起色。然斯时人事变幻莫测,此心虽已有寄托,而此身犹不及相从。积虑存思,仍难自释。

幸有虞山老尚书与公子深交,慨然为之排难解纷,为之偿债脱籍,轻车遣从致之如皋。至是方得被充下陈,奉侍公子。

从此抱衾绸于夙夜,偎冷暖者频年。携雨携云,靡朝靡夕。犹忆午夜制茗,水绘题经;甲字煎香,朴巢订谱。凡此一颦一笑之间,皆为予取予求之地。“此情可待成追忆,只是当时已惘然”。

比者天翻地覆,国破家亡,王师在途,杀人盈野。公子簪缨世胄,自宜金玉其身;贱妾蒲柳残姿,岂惜葑菲下体!

自从举家避难,相携潜匿荒村,妾以步履艰难,遂至中途相失。寻寻觅觅,踽踽凉凉。

忽有游骑过前,目不转睛,视妾遽相问曰:“汝董小宛耶!”颔之,即下骑,以骑载妾而驱至一军次,报曰:“迎得董小苑至矣”。

妾此时心中忐忑,不知所以。满拟膏其斧钺,即亦不惧,讵意不加强暴,载之后车,犹以为与公子有交,亦欣然就道。

无何抵金陵,旋有媪婢数人相与迎迓入行馆。渐知有异,觅死不获。第以公子望重当时,贱妾虚名误赚,此亦有所由来也。

为公子计,为国家计,皆不得轻于一死以塞责,转恐贻公子之戚。此白之一段深衷,谨披沥于公子之前。

伏念奉侍晨夕,备历春秋。正赋云鬟玉臂之情,忽惊云浮玉垒之耗。不料千古未来之奇祸,于妾一身当之。公子以妾为已死,妾期公子于来生。

嗟呼!文姬归汉,知已无期;昭君和番,从兹不返矣。临书哽咽,无泪可挥。伏惟珍爱,无以妾为念。

贱妾蒲柳残姿,岂惜葑菲下体(董小宛写给冒辟疆 明末清初)

翻译:

董白再拜并致书公子,记得秦淮画舫,初侍歌筵。刚一相见,你我眉目传情,但很快你就离开了。

我读着李商隐“身无彩凤双飞翼”的诗歌,想着此生就是你的人了,后来我生了病,在秦淮河边的房子里奄奄一息,刚想着天上人间相隔,你我注定再也见不到一面,就在这时候,没想到公子你忽然就出现了,在病中拉着你的手,就好像是在梦中。

从那天开始,我的身体渐渐有了起色,但是那时候人事变幻莫测,此心虽已有寄托,而此身仍无法相从,想了很多办法,仍是难以解脱。

幸好有虞山老尚书与公子交情甚深,慷慨的为我们排除了困难,帮我清偿了债务,脱离了青楼,还派了车辆和谁从把我送到如皋您的家中,于是我才能成为您家中的一员,照顾您的生活。

从那天起,我们抱衾绸于夙夜,偎冷暖者频年。携雨携云,朝夕相伴,我还记得咱们经常半夜煮茶喝,也会画些画,写些字。燃一注上等好香,做一首曲林间的清曲,所有一颦一笑之间,都充满了爱与被爱的满足。“此情可待成追忆,只是当时已惘然”。

现在天翻地覆,国破家亡,王师在途,杀人盈野。公子您出生于世代贵族之家,自然该被精心呵护,贱妾我不过是蒲柳残姿,哪还敢把自己当回事。

自从举家避难,相携潜匿荒村,我就因为步履艰难,最终在半路走失了,我寻寻觅觅,踽踽凉凉。

忽然有几个当兵的骑着马走到我面前,目不转睛的看着我,问我说:你是董小宛吗?我点点头,他们就下了马,让我骑上去,把我带到了一个军营,报告说:我们把董小宛接来了。

这时候我心中忐忑,不知是怎么回事。还以为马上就要被他们的兵刃剁成肉酱了,就是这样也没什么可怕的,没想到他们并没有粗暴的对待我,还让我上了后面的一辆车,我还以为是遇到了公子您的朋友了呢,高高兴兴的上了路。

没过多久就到了金陵,立即就有好多老妈子、侍女迎上来把我接到行管,我发现不对劲,想死却没死成,因为公子您过去声望显赫,弄得贱妾我也误赚了些虚名,所以才被人如此重视。

为公子想,为国家想,我都不能轻易的以死逃避责任,却给公子留下烦恼,这是我要说的一段深藏于心的苦衷,谨披沥于公子之前。

想想我每日晨昏侍奉公子,也经历过几度春秋,正享受着云鬟玉臂之情,忽然就看到了烟消云散的空茫,想不到遭遇这千古未有之奇祸,就让我自己去承受吧。公子您就当我已经死了,我只有期待和公子来生再见了。

哎,文姬归汉,根本就没有期限;昭君和番,从此再没有回还。临书哽咽,无泪可挥。只希望你好好照顾自己,别在将我放在心上了。